Nargaroth - Black Metal ist Krieg

Documento sin título
01. Introduction 01. Introducción
Black Metal ist Krieg! ¡El Black Metal es la Guerra!
02. Black Metal ist Krieg! 02. ¡El Black Metal es la Guerra!

Black Metal ist Krieg!
Black Metal ist Krieg!
Black fucking Metal ist Krieg!

Black...
Black Metal ist Krieg!
Black fucking Metal ist Krieg!
Black Metal ist Krieg!

Black...
Black Metal ist Krieg!
Ihr Wichser, es ist Krieg!
Black Metal!

Black...
Black Metal ist Krieg!
Black Metal ist Krieg!
Black...

Black...
Black Metal ist Krieg!
Fuck, Metal ist Krieg!
Black Metal!

Black...
Black Metal ist Krieg!
Black fucking Metal ist Krieg!
Black Metal ist Krieg!

Krieg...
Ihr Wichser, es ist Krieg!
Black Metal ist Krieg!
Ihr Wichser...
Krieg...

Krieg...
Black Metal ist Krieg!
Black fucking Metal ist Krieg!

Krieg...
Fuck you!
Krieg, es ist Krieg!

Black Metal ist Krieg!

Krieg...
Ihr Wichser, Krieg!
Es ist Krieg!

Black Metal ist Krieg...

¡El Black Metal es la Guerra!
¡El Black Metal es la Guerra!
¡El maldito Black Metal es la Guerra!

El Black...
¡El Black Metal es la Guerra!
¡El maldito Black Metal es la Guerra!
¡El Black Metal es la Guerra!

El Black...
¡El Black Metal es la Guerra!
¡Es la Guerra hijos de puta!
¡El Black Metal!

El Black...
¡El Black Metal es la Guerra!
¡El Black Metal es la Guerra!
El Black...

El Black...
¡El Black Metal es la Guerra!
Malditos, ¡El Metal es la Guerra!
¡El Black Metal!

El Black...
¡El Black Metal es la Guerra!
¡El maldito Black Metal es la Guerra!
¡El Black Metal es la Guerra!

La Guerra...
¡Es la Guerra hijos de puta!
¡El Black Metal es la Guerra!
Hijos de puta...
La Guerra...

La Guerra...
¡El Black Metal es la Guerra!
¡El maldito Black Metal es la Guerra!

La Guerra...
¡Jódete!
¡La Guerra, es la Guerra!

¡El Black Metal es la Guerra!

La Guerra...
¡Es la Guerra hijos de puta!
¡Es la Guerra!

El Black Metal es la Guerra...

03. Far Beyond the Stars
(Azhubham Haani cover)
03. Más Allá de las Estrellas
(Azhubham Haani cover)
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
04. Seven Tears Are Flowing to the River 04. Siete Lágrimas Fluyen hacia el Río

Seven tears are flowing to the river
and six of 'em are mine

Und ich kostete den fremden Saft
der sich mit meinigem vermengte
um zu deuten in ihm jene Kraft
die an so viele ich verschenkte

Und fremd war er in meinen Mund
und ich stürzt' in tiefe See'
und es schmerzt die alte Wunde
die geifernd lacht in all dem Weh'

Doch als die Flut sein Leichnam barg
Nachdem er Trän' verlor, sechs an der Zahl
Das Wasser ward zu seinem Sarg
Eine Sieb'te sich ergoß... aus Qual

Und als der Fluß die Trän' geleitet
Hin zu ew'gen Meer
Ward ihm endlich Lieb' bereitet
Doch das er weiß wohl nimmer mehr

Und könnt die Zeit verkehrt nun fließen
und sei nur Traum der ganze Schmerz
Wird er um sie die Arme schließen
und Liebe sei um beider Herz...

Siete lágrimas fluyen hacia el río
y seis de ellas son mías

Y probé la extraña Savia
que se mezcló conmigo
para concentrar en ella la Fuerza
que a muchos les di

Y fue extraño lo que estaba en mi Boca,
y me sumergí en un Mar profundo
y se abrió la vieja Herida
esa risa babeante sobre todos los Infortunios

Pero cuando la marea enterró su Cadáver
después de que perdió las lágrimas, seis en Número,
el Agua se convirtió en su Ataúd
Una Séptima se derramó… en Agonía

Y cuando el río se llevó las lágrimas
hacia el Oceano infinito,
él finalmente fue amado,
pero probablemente ya nunca lo sabrá

Y ahora el tiempo podía fluir inversamente
y el Dolor no fue más que un Sueño
Él cerrará sus brazos alrededor de ella
y el amor estará en sus corazones…

05. I Burn for You (Lord Foul cover) 05. Ardo por ti (Lord Foul cover)

I Burn for You
Blood flows, I utter thy name
Beloved Lord - I bleed for thee
Hang me upon thy cursed hook
Spit at me for I have failed

I die for your amusement
Brandish me the failure
My life I live to burn
Scald me with your fire

I burn for you

Ardo por ti
La sangre fluye, pronuncio tu nombre
Amado Señor - sangro por ti
Cuélgame de tu anzuelo maldito
Escúpeme porque he fallado

Muero por tu diversión
Sacúdeme el fracaso
Vivo mi vida para arder
Abrásame con tu fuego

Ardo por ti

06. The Day Burzum Killed Mayhem 06. El día que Burzum mató a Mayhem

1993, a year of misery
Darkness fills the sky
I hear the warriors cry

The legend tells a story
from a Viking from the north
who met a Death Warrior and
Black Metal was never been the same

The legend call it murder
and the Viking had survived
but the eyes of the Death Warrior
never saw again the sun upon the sky...

And the quintessence:
everyone recognised war
that Black Metal isn't just
entertainment anymore

I can still remember
my emotions so confused
my soul was seeking answers
no knife I let unused

So many questions
I had to satisfy
My young soul under torture
but I knew my way was right...

I see a cemetery falls asleep under fog
and I know the old days will never come again

1993 - the year of misery,
was the knife, which split the Black Metal scene apart!

Since that mighty day, Black Metal split his way
and the unity here, was never the same again

Lies, rumours and hate, money making
sadness and shame
and all this by the Day as Burzum killed Mayhem...

Remember this day
Remember this way
that you never betray
what leads you on your way

And I never will forget
the day as this both warriors met
the Sun was black the Moon was red
and Black Metal creates his own grave...

And I dream from days before
Black Metal maniacs, no whore!!
In the legions of war
the demons in our heads the law

So I summon you once again
we never should forget the pain
from older days in our veins
we now cut of that it can flow like (red) rain

This was the legend, from the Day, as Burzum killed Mayhem...

1993, un año de miseria
La oscuridad llena el cielo
Escucho gritar a los guerreros

La leyenda cuenta una historia
de un Vikingo del norte
que conoció al Guerrero de la Muerte y
el Black Metal nunca fue el mismo

La leyenda lo llama asesinato
y el Vikingo había sobrevivido
pero los ojos del Guerrero de la Muerte
nunca volvieron a ver el sol en el cielo...

Y la quintaesencia:
todos reconocieron la guerra
de que el Black Metal ya no es
solo entretenimiento

Aún puedo recordar
mis emociones tan confusas
mi alma estaba buscando respuestas
no hay cuchillo que deje sin uso

Muchas preguntas
tuve que satisfacer
Mi alma joven bajo tortura
pero sabía que mi camino era correcto...

Veo un cementerio dormirse bajo la niebla
y sé que los viejos tiempos nunca volverán otra vez

1993 - el año de la miseria,
¡fue el cuchillo, el que dividió la escena del Black Metal!

Desde ese día poderoso, el Black Metal dividió su camino
y la unidad aquí, nunca fue la misma otra vez

Mentiras, rumores y odio, hacer dinero
tristeza y vergüenza
y todo esto por el día en que Burzum mató a Mayhem...

Recuerda este día,
Recuerda este camino
que nunca traicionarás
lo que te lleva en tu camino

Y nunca olvidaré
el día en que ambos guerreros se encontraron
el Sol era negro, la Luna era roja
y el Black Metal creó su propia tumba...

Y sueño desde hace días
a los maniacos del Black Metal, ¡¡ni puta!!
En las legiones de guerra
los demonios en nuestras cabezas son la ley

Entonces te convoco una vez más
nunca debemos olvidar el dolor
de los viejos tiempos en nuestras venas
ahora cortamos de lo que puede fluir como lluvia (roja)

Esta fue la leyenda, del día, en que Burzum mató a Mayhem...

07. Píseň pro Satana (Root cover) 07. Una Canción para Satanás (Root cover)

Ach Satane, Ty vládče všehomíra,
jak skála pevná je má láska k tobě.

Nezměnitelné v tebe je má víra,
obrácený kříž chci mít na hrobě.

Tvůj obraz mám vypálený v srdci -
v srdci, které je navždy tvoje!

Když navštívíš mě někdy v noci,
pentagram zazáří jak světlušek roje.

Tvým jménem já proklel jsem kostely a chrámy,
mou duši sám Lucifer si vzal.

Spálil jsem bibli a podobný krámy
a tobě své tělo věnoval.

Vím, že jsem tvůj, jsem majetkem tvých synů
a těším se na tvůj ohnivý Ráj.

Jen vírou v tebe já odčiním svou vinu,
pak půjdu dál, až na propasti kraj.

Při Černé mši jsem vždy nesmírně hrdý,
že do učení k sobě jsi mě vzal.

Co nezmohou dnes žádné vědy,
to všechno ty už dávno znal.

Když vkládám ruce do středu Pentagramu,
a duše má se začne zachvívat,
pak vždycky poznáš, že nikdy tě nezklamu,
že navěky tě budu milovat!

Oh Satanás, Gobernante del universo,
mi amor por ti es tan sólido como una roca.

Mi fe en ti es inmutable,
quiero una cruz invertida en mi tumba.

Tu imagen arde en mi corazón,
¡un corazón, que es para siempre tuyo!

Si alguna vez me visitas de noche,
el pentagrama brillará como un enjambre de luciérnagas.

Maldije iglesias y templos en tu nombre,
el propio Lucifer tomó mi alma.

Quemé la biblia y cosas parecidas
y te di mi cuerpo.

Sé que soy tuyo, soy propiedad de tus hijos
y ansío tu ardiente Paraíso.

Solo la fe en tu voluntad enmendará mi culpa,
y después iré hasta el borde del abismo.

En las misas Negras siempre estoy muy orgulloso,
de lo que aprendo de ti.

Lo que ninguna ciencia puede hacer hoy,
tú lo sabes desde hace mucho tiempo.

Cuando ponga mis manos en el centro del Pentagrama,
y mi alma comience a atravesarlo,
entonces siempre sabrás que nunca te decepcionaré,
¡que siempre te amaré!

08. Amarok - Zorn des Lammes III 08. Amarok (Lobo) - La Ira del Cordero III

I have seen the wrath of the lamb
as I wandered like a wolf among the sheep
I was a part of the wrath of the lamb
so I am a part of the wolf
Oh I am the wolf, Oh I am the lamb
so I am Satan and I'm God
Call me now Judas or call me insane
I am what I am, I'm just a man
Call me now Judas or call me insane
I am what I am, I'm just a man

Oh I have seen the wrath of the lamb
as I wandered like a wolf among the sheep
Oh I was a part of the wrath of the lamb
so I am a part of the wolf
I am the wolf, Oh I am the lamb
so I am Satan and I'm God
Oh call me now Judas or call me insane
I am what I am, I'm just a man

Oh call me now Judas, call me insane
I am what I am, I'm just a man

I have seen the wrath of the lamb
as I wandered like a wolf among the sheep
I was a part of the wrath of the lamb
so I am a part of the wolf
Oh I am the wolf, Oh I am the lamb
so I am Satan and I'm God
Call me now Judas or call me insane
I am what I am, I'm just a man
Call me now Judas or call me insane
I am what I am, I'm just a man

I have seen the wrath of the lamb
as I wandered like a wolf among the sheep
So I was a part of the wrath of the lamb
so I am a part of the wolf
I am the wolf, Oh I am the lamb
so I am Satan and I'm God
I am the wolf, Oh I am the lamb
so I am fuck Satan and I'm fuck God
Call me now Judas or call me insane
I am what I am, I'm just a man
Call me now Judas or call me insane
I am what I am, a fucking man
Fuck you, arrghh...
Fuck you, arrghh...

I am what I am
I’m just a man
I am a man

He visto la ira del cordero
mientras vagaba como un lobo entre las ovejas
Fui parte de la ira del cordero
así que soy parte del lobo
Oh soy el lobo, Oh soy el cordero
así que soy Satanás y soy Dios
Llámame ahora Judas o llámame loco
Soy lo que soy, soy solo un hombre
Llámame ahora Judas o llámame loco
Soy lo que soy, soy solo un hombre

Oh he visto la ira del cordero
mientras vagaba como un lobo entre las ovejas
Oh fui parte de la ira del cordero
así que soy parte del lobo
Soy el lobo, Oh soy el cordero
así que soy Satanás y soy Dios
Oh llámame ahora Judas o llámame loco
Soy lo que soy, soy solo un hombre

Oh llámame ahora Judas, o llámame loco
Soy lo que soy, soy solo un hombre

He visto la ira del cordero
mientras vagaba como un lobo entre las ovejas
Fui parte de la ira del cordero
así que soy parte del lobo
Oh soy el lobo, Oh soy el cordero
así que soy Satanás y soy Dios
Llámame ahora Judas o llámame loco
Soy lo que soy, soy solo un hombre
Llámame ahora Judas o llámame loco
Soy lo que soy, soy solo un hombre

He visto la ira del cordero
mientras vagaba como un lobo entre las ovejas
Así que fui parte de la ira del cordero
así que soy parte del lobo
Soy el lobo, Oh soy el cordero
así que soy Satanás y soy Dios
Soy el lobo, Oh soy el cordero
así que soy el maldito Satanás y soy el maldito Dios
Llámame ahora Judas o llámame loco
Soy lo que soy, soy solo un hombre
Llámame ahora Judas o llámame loco
Soy lo que soy, soy maldito hombre
Jódete, arrghh...
arrghh... Jódete, arrghh...

Soy lo que soy
Soy solo un hombre
Soy un hombre

09. Erik, May You Rape the Angels 09. Erik, Ojalá Violes a los Ángeles

Brothers fall, day by day.
DEAD was first "and all others followed".

But now, another warrior has gone
into the raven realm of darkness

Erik, did you found what you lost:
your own god?

Erik, did you make your own realm
and your peace?

Erik, was it time, was it time ach' to die?
I could hear the demons cry
upon the place where this demons fly...

And when I hallucinate the older days I hear You
And when I hallucinate the older times I see You

And when I will go on, I will keep you in my Mind
you will be forever in and forever around my Heart

Erik, may you rape the angels!
Erik, may you be your own tragedy!

May I die to get up so high
to be with you where the demons fly
to walk the shadows
to walk the night
to run the hills with a Sleipnir ride
I have never seen the lonely stars shine so bright
since you has died
And if you hear my cry run spheres,
you know you will be in my heart

Remember Grim
Grim
Grim

Hermanos caen, día a día
MUERTO fue el primero "y siguieron todos los demás".

Pero ahora, otro guerrero se ha ido
hacia el reino negro de la oscuridad

Erik, ¿encontraste lo que perdiste:
a tu propio dios?

Erik, ¿hiciste tu propio reino
y tu paz?

Erik, ¿era hora, era hora de morir?
Podía escuchar a los demonios llorar
sobre el lugar donde vuelan estos demonios...

Y cuando alucino los viejos días, Te escucho
Y cuando alucino los viejos tiempos, Te veo

Y cuando continúe, te mantendré en mi Mente
estarás por siempre dentro y por siempre cerca de mi Corazón

¡Erik, ojalá violes a los ángeles!
¡Erik, ojalá seas tu propia tragedia!

¿Puedo morir para levantarme tan alto
para estar contigo donde vuelan los demonios
para caminar las sombras
para caminar la noche
para recorrer las colinas montando a Sleipnir?
Nunca había visto a las estrellas solitarias brillar tanto
desde que moriste
Y si escuchas mi grito recorriendo los campos,
sabrás que estarás en mi corazón

Recuerden a Grim
Grim
Grim

10. The Gates of Eternity (Moonblood cover) 10. Las Puertas de la Eternidad (Moonblood cover)

The Gates of Eternity are open
and they'll be eternity
Try to run without fear of the gate
death awaits you
Try to run to the woods,
from the gates of eternity
Their life will never end
You are trapped here forever

You can never leave this world
You can never move to the master
The offering, the sounding
trapped in the world of darkness
In the realm of ruin
open the dimension of eternity

Las puertas de la eternidad están abiertas
y ellas serán la eternidad
Intenta correr sin miedo a la puerta
la muerte te espera
Intenta correr hacia el bosque,
desde las puertas de la eternidad
Sus vidas nunca terminarán
Estás atrapado aquí para siempre

Nunca puedes dejar este mundo
Nunca puedes sobrepasar al maestro
La ofrenda, el sonar
atrapados en el mundo de la oscuridad
En el reino de la ruina
abre la dimensión de la eternidad

11. Possessed by Black Fucking Metal 11. Poseído por el Maldito Black Metal

Once upon a time as Black Metal ruled
the blood was hot, the hearts was strong
the future seemed to be ours...

But nothing more remained
because Black Metal died
Gone days of pure underground
of Spirit, Pain and Fire
So listen to your heart

What Black Metal means to you
If you’re weak destroy yourself
If you’re from old days remember his corpse

So I summon the old warriors
that we shall begin
to kill the false and hated ones
to satisfy our Hate!!!

I’m possessed by Black fucking Metal!

Érase una vez mientras el Black Metal gobernaba
la sangre estaba caliente, los corazones eran fuertes
el futuro parecía ser nuestro...

Pero nada más quedó
porque el Black Metal murió
Se fueron los días del underground puro
de Espíritu, Dolor y Fuego
Así que escucha a tu corazón

Lo que el Black Metal significa para ti
Si eres débil destrúyete a ti mismo
Si eres de los viejos tiempos recuerda su cadáver

Así que convoco a los viejos guerreros
a que comencemos
a matar a los falsos y odiados
¡¡¡para satisfacer nuestro Odio!!!

¡Estoy poseído por el maldito Black Metal!

 
Traducción: Uriel Negrete


Kanwulf - 2001

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Music Note 7