Sad Wings of Destiny |
|
|
Año: |
Marzo 23, 1976 |
|
Lineup: |
Robert Halford |
- |
Vocals |
|
Glenn Tipton |
- |
Guitars, Piano, Backing vocals |
|
K. K. Downing |
- |
Guitars |
|
Ian Hill |
- |
Bass |
|
Alan Moore |
- |
Drums |
|
|
|
|
País: |
Reino Unido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
01. Victim of Changes |
|
01. Víctima de los Cambios |
|
Downing / Halford / Tipton / Atkins |
|
Whiskey woman
don't you know that you are drivin' me insane?
The liquor you give stems your will to live
and gets right to my brain
Don't you know you're driving me insane?
You're tryin' to find your way through life
You're tryin' to get some new direction
Another woman got her man
she won't find no new connection
Takes another drink or two
Things look better when she's through
Takes another look around,
you're not goin' anywhere
You've realized you're gettin' old
and no one seems to care
You're tryin' to find your way again
You're tryin' to find some new...
Another woman's got her man
but she won't find a new...
Takes another drink or two
Things look better when she's through
You 'bin foolin' with some hot guy
I want to know why is it why
Get up, get out, you know you really blew it
I've had enough, I've had enough
good God, pluck me
Once she was wonderful
Once she was fine
Once she was beautiful
Once she was mine...oh, she was mine
Now change has come over her body
she doesn't see me anymore
Now change has come over her body
she doesn't see me anymore
Changes, changes, changes, changes...
Victim of changes |
|
Mujer del whisky,
¿no sabes que estás volviéndome loco?
El licor que ofreces reprime tu voluntad de vivir
y llega directo a mi cerebro
¿No sabes que estás volviéndome loco?
Estás tratando de encontrar tu camino en la vida
Estás tratando de conseguir una nueva dirección
Otra mujer ha conquistado a su hombre
pero ella no encontrará una nueva conexión
Se toma otra copa o dos
Las cosas se ven mejor cuando está ebria
Echa otro vistazo alrededor,
no vas a ninguna parte
Te has dado cuenta de que estás envejeciendo
y a nadie parece importarle
Estás tratando de encontrar tu camino de nuevo
Estás tratando de encontrar algo nuevo...
Otra mujer ha conquistado a su hombre
pero ella no encontrará uno nuevo...
Se toma otra copa o dos
Las cosas se ven mejor cuando está ebria
Has estado tonteando con algún chico ardiente
Quiero saber ¿por qué ha sido? ¿por qué?
Levántate, lárgate, en verdad lo echaste a perder
Ya he tenido suficiente, ya he tenido suficiente
Dios mío, llévame
Alguna vez ella fue maravillosa
Alguna vez ella fue perfecta
Alguna vez ella fue hermosa
Alguna vez ella fue mía...oh, ella fue mía
El cambio se ha apoderado de su cuerpo
ella no me ve más
El cambio se ha apoderado de su cuerpo
ella no me ve más
Cambios, cambios, cambios, cambios...
Víctima de los cambios |
|
 |
|
02. The Ripper |
|
02. El Destripador |
|
Tipton |
|
You're in for surprise
you're in for a shock
in London town streets
when there's darkness and fog
when you least expect me
and you turn your back
I'll attack
I smile when I'm sneaking
through shadows by the wall
I laugh when I'm creeping
but you won't hear me at all
All hear my warning
never turn your back
on the Ripper
You'll soon shake with fear
never knowing if I'm near
I'm sly and I'm shameless
nocturnal and nameless
Except for 'The Ripper'
or if you like 'Jack The Knife'
Any back alley street
is where we'll probably meet
underneath a gas lamp
where the air's cold and damp
I'm a nasty surprise
I'm a devil in disguise
I'm a footstep at night
I'm a scream of the fright
All hear my warning
never turn your back
on the Ripper...the Ripper...the Ripper |
|
Les espera una sorpresa
les espera un buen susto
en las calles de la ciudad de Londres
cuando haya oscuridad y niebla
cuando menos me esperen
y den la espalda
atacaré
Sonrío cuando me escabullo
a través de las sombras junto a la pared
Me río cuando me arrastro
pero no me escucharán en absoluto
Todos escuchen mi advertencia
nunca le den la espalda
al Destripador
Pronto temblarán de miedo
sin saber nunca si estoy cerca
Soy astuto y desvergonzado,
nocturno y sin nombre
a excepción de "El Destripador"
o, si lo prefieres, "Jack, La Navaja"
En cualquier callejón sin salida
es donde probablemente nos encontraremos
debajo de una lámpara de gas
donde el aire es frío y húmedo
soy una sorpresa desagradable
soy un diablo disfrazado
soy un paso en la noche
soy un grito de terror
Todos escuchen mi advertencia
nunca le den la espalda
al Destripador...al Destripador...al Destripador |
|
 |
|
03. Dreamer Deceiver |
|
03. Soñador Impostor |
|
Downing / Halford / Tipton |
|
Standing by my window, breathing summer breeze
saw a figure floating, 'neath the willow trees
Asked us if we were happy, we said we didn't know
Took us by the hands and up we go
We followed the dreamer
through the purple hazy clouds
He could control our sense of time
We thought we were lost
but no matter how we tried
everyone was in peace of mind
We felt the sensations drift inside our frames
finding complete contentment there
and all the tensions that hurt us in the past
just seemed to vanish in thin air
He said in the cosmos is a single sonic sound
that is vibrating constantly
and if we could grip and hold on to the note
we would see our minds were free...
oh, they're free
We are lost above
floating way up high
If you think you can find a way
you can surely try |
|
De pie junto a mi ventana, respirando la brisa veraniega
vi una figura flotando, debajo de los sauces
Nos preguntó si éramos felices, dijimos que no sabíamos
Nos tomó de las manos y fuimos hacia arriba
Seguimos al soñador
a través de las densas nubes púrpura
Él pudo controlar nuestra noción del tiempo
Pensamos que estábamos perdidos
pero no importaba cuánto lo intentáramos
cada uno estaba en paz en su mente
Sentimos las sensaciones amontonarse en nuestro interior
encontrando completa satisfacción allí
y todas las tensiones que nos hirieron en el pasado
parecieron desvanecerse de golpe
Él dijo que en el cosmos hay un solo sonido sónico
que está vibrando constantemente
y que si pudiéramos agarrarnos y aferrarnos a esa nota
veríamos que nuestras mentes serían libres…
oh, ellas son libres
Estamos perdidos allí arriba
flotando en lo alto
Si crees que puedes encontrar una forma
seguramente puedes intentarlo |
|
 |
|
04. Deceiver |
|
04. Impostor |
|
Downing / Halford / Tipton |
|
Solar winds are blowing
Neutron star controlling
All is lost, doomed and tossed,
at what cost forever
Meteors fly around me
Comets die and then they and then they,
you wanna see how they try to surround me
I can say, here today,
we shall stay forever
If you want to find us in a hurry
oh, let me tell you don't you worry
I can't say, here today,
we shall stay forever |
|
Soplan los vientos solares
La estrella de neutrones está controlando
Todo está perdido, condenado y revuelto,
a qué costo, para siempre
Meteoritos vuelan a mi alrededor
Los cometas mueren y luego ellos y luego ellos,
quieres ver como intentan rodearme
Puedo decir, aquí hoy,
que nos quedaremos para siempre
Si quieres encontrarnos en un apuro
oh, déjame decirte que no te preocupes
No puedo decir, aquí hoy,
que nos quedaremos para siempre |
|
 |
|
05. Prelude |
|
05. Preludio |
|
Tipton |
|
(Instrumental) |
|
(Instrumental) |
|
 |
|
06. Tyrant |
|
06. Tirano |
|
Tipton / Halford |
|
Behold 'tis I the commander
whose grip controls you all
Resist me not, surrender
I'll no compassion call
(Tyrant) Capture of humanity
(Tyrant) Conqueror of all
(Tyrant) Hideous destructor
(Tyrant) Every man shall fall
Your very lives are held within my fingers
I snap them and you cower down in fear
You spineless things that belly down to slither
to the end of the world you follow to be near
(Tyrant) Capture of humanity
(Tyrant) Conqueror of all
(Tyrant) Hideous destructor
(Tyrant) Every man shall fall
Mourn for us oppressed in fear
chained and shackled we are bound
Freedom choked in dread we live
since Tyrant was enthroned
I listen not to sympathy, whilst
ruler of this land
Withdraw your feeble aches and moans
or suffer smite from this my hand
(Tyrant) Capture of humanity
(Tyrant) Conqueror of all
(Tyrant) Hideous destructor
(Tyrant) Every man shall fall
Mourn for us oppressed in fear
chained and shackled we are bound
Freedom choked in dread we live
since Tyrant was enthroned
My legions faithful unto death
I'll summon to my court
and as you perish each of you shall scream
as you are sought
(Tyrant) Capture of humanity
(Tyrant) Conqueror of all
(Tyrant) Hideous destructor
(Tyrant) Every man shall fall |
|
¡Contemplen! Soy yo, el comandante
cuya garra los controla a todos
No se resistan a mí, ríndanse
No tendré compasión
(Tirano) Captor de la humanidad
(Tirano) Conquistador de todo
(Tirano) Terrible destructor
(Tirano) Todo hombre caerá
Sus propias vidas sostengo entre mis dedos
las chasqueo y se encogen de miedo
Son cosas pusilánimes que se arrastran boca abajo
hasta el fin del mundo siguen para estar cerca
(Tirano) Captor de la humanidad
(Tirano) Conquistador de todo
(Tirano) Terrible destructor
(Tirano) Todo hombre caerá
Llora por nosotros, los oprimidos por el miedo
encadenados y con grilletes somos presos
La libertad es ahogada por el terror en el que vivimos
ya que el Tirano fue entronizado
No tendré compasión, mientras sea
el gobernador de esta tierra
Desistan a sus débiles dolores y gemidos
o sufran el castigo de mi mano
(Tirano) Captor de la humanidad
(Tirano) Conquistador de todo
(Tirano) Terrible destructor
(Tirano) Todo hombre caerá
Llora por nosotros, los oprimidos por el miedo
encadenados y con grilletes somos presos
La libertad es ahogada por el terror en el que vivimos
ya que el Tirano fue entronizado
Mis legiones son fieles hasta la muerte
convocaré a mi corte
y mientras perecen cada uno de ustedes gritará
mientras son perseguidos
(Tirano) Captor de la humanidad
(Tirano) Conquistador de todo
(Tirano) Terrible destructor
(Tirano) Todo hombre caerá |
|
 |
|
07. Genocide |
|
07. Genocidio |
|
Tipton / Halford / Downing |
|
Mercenary battalions
are poised to strike us down
Terminations conquest
upon us now full grown
Save me, my heart's open wide
Help me, no question of pride
Save me, my people have died
Total genocide
Devastation hungers
she waits to leap to earth
Imminent liquidation
before the grand rebirth
Save me, my heart's open wide
Help me, no question of pride
Save me, my people have died
Total genocide
Sin after sin I have endured
yet the wounds I bear
are the wounds of love
Frantic mindless zombies
grab at fleeting time
lost in cold perplexion
waiting for the sign
Generations tremble
clinging face to face
Helpless situation
to end the perfect race
Flashing senseless sabers
cut us to the ground
Eager for the life blood
of all who can be found
Save me, my heart's open wide
Help me, no question of pride
Save me, my people have died
Total genocide
Slice to the left, slice to the right
None to retaliate, none will fight
Chopping at the hearts, snuffing out the lives
This race departs, no one will survive
Heads to the feet, feet to the air
Souls in the soil, heavy in despair
End of all ends, body into dust
to greet death friends,
extinction is a must |
|
Batallones de mercenarios
están listos para derribarnos
La conquista final
sobre nosotros está en pleno auge
Sálvame, mi corazón está totalmente abierto
Ayúdame, no es cuestión de orgullo
Sálvame, mi gente ha muerto
Genocidio total
La devastación ansiosa
espera para abalanzarse sobre la Tierra
Aniquilación inminente
antes del gran renacimiento
Sálvame, mi corazón está totalmente abierto
Ayúdame, no es cuestión de orgullo
Sálvame, mi gente ha muerto
Genocidio total
Pecado tras pecado he resistido
sin embargo, las heridas que llevo
son las heridas del amor
Fenéticos zombis descerebrados
que te atrapan en un instante fugaz
están perdidos en una fría perplejidad,
esperando la señal
Las generaciones tiemblan
aferrándose cara a cara
Situación impotente
para acabar con la raza perfecta
Destellantes sables inconscientes
nos cortan y caemos al suelo
Deseosos por la sangre vital
de todo aquel que puede ser encontrado
Sálvame, mi corazón está totalmente abierto
Ayúdame, no es cuestión de orgullo
Sálvame, mi gente ha muerto
Genocidio total
Corte a la izquierda, corte a la derecha
Nadie que contraataque, nadie luchará
Hacheando los corazones, extinguiendo vidas
Esta raza perece, nadie sobrevivirá
Cabezas a los pies, pies al aire
Almas en la tierra, en una densa desesperación
El final de todos los finales, cuerpo al polvo
para saludar a la muerte, amigos,
la extinción es imprescindible |
|
 |
|
08. Epitaph |
|
08. Epitafio |
|
Tipton |
|
The old man's sitting there, his head bowed down
every now and then he'll take a look around
and his eyes reflect the memory-pain of years gone by
He can't regain nostalgic dreams
he'll never see again
With trembling hands, he wipes a tear
many fall like rain, there's one for every year
and his life laid out so clearly now,
life that's brought death
so nearly now life once he clung
to dearly now lets go
But spare a thought as you pass him by
Take a closer look and you'll say:
"He's our tomorrow,
just as much as we are his yesterday"
A lonely grave and soon forgot
only wind and leaves lament his mournful song
yet they shout his epitaph out clear
for anyone who's passing near
it names the person lying here as you
and you...and you...and you... |
|
El anciano sentado allí, con la cabeza inclinada
de vez en cuando mirará a su alrededor
y sus ojos reflejan el dolor de la memoria de años pasados
No puede recuperar los sueños nostálgicos
que nunca volverá a ver
Con manos temblorosas, se seca una lágrima
muchas caen como lluvia, hay una para cada año
y su vida se presenta tan claramente ahora,
vida que trajo muerte
así que la vida a la que alguna vez se aferró tan
profundamente, ahora se va
Pero dedícale un recuerdo mientras pasas junto a él
Míralo más de cerca y dirás:
"Él es nuestro mañana,
tanto como nosotros somos su ayer"
Una tumba solitaria y pronto olvidada
solo el viento y las hojas lamentan su canto triste
aun así, gritan su epitafio claramente
para cualquiera que pase cerca
nombra a la persona que yace aquí como tú
y tú...y tú...y tú... |
|
 |
|
09. Island of Domination |
|
09. La Isla de la Dominación |
|
Downing / Halford / Tipton |
|
Beware of their coming
Take heed our time is near
Fatality relinquish not
Brutality in arms doth seek to destroy
They smashed through the clouds
into the light of the moon
Their steeds were full charging
called destruction and doom
'Twas as if all hell
had broke loose on this night
and all in all it was a terrible sight
Now we are taken unto the island of domination
We gotta get, we gotta get,
we gotta get out of this place
There's a man with a needle
who's pleading to get to my face
Hide me and hold me,
control free as best as you can
It's all becoming too much,
I can't cope for one man
Now we are taken unto the island of domination
Skyrider, you supersonic flyer
Nightdriver, you demon of desire
Spinesnapper, you tried your best to break us
Throatchoker, you thought that you could take us
The fright of your life, the fright of your life
The fright of your life is here guaranteed
This is no illusion, confessing confusion
you're freed
Lashings of strappings with beatings competing to win
Oh, what a mess I am blessed,
dominations set in
Now we are taken unto the island of domination... |
|
Ten cuidado con su llegada
Presta atención, nuestro momento se acerca
La fatalidad no renuncia
La brutalidad en armas busca destruir
Ellos se hicieron añicos entre las nubes
a la luz de la luna
Sus corceles estaban cargados por completo
llamados destrucción y perdición
Era como si todo el infierno
se hubiera desatado en esta noche
y en definitiva fue una vista terrible
Ahora somos llevados a la isla de la dominación
Tenemos que, tenemos que,
tenemos que salir de este lugar
Hay un hombre con una aguja
que implora llegar a mi rostro
Escóndeme y abrázame,
controla la libertad lo mejor que puedas
Todo está siendo excesivo,
no puedo hacer frente a un hombre
Ahora somos llevados a la isla de la dominación
Piloto celeste, tu aviador supersónico
Conductor nocturno, tu demonio del deseo
Escamoso, hiciste todo lo posible para doblegarnos
Estrangulador, pensaste que podrías llevarnos
El susto de tu vida, el susto de tu vida
El susto de tu vida aquí está garantizado
Esto no es una ilusión, confesando la confusión
estarás liberado
Ataduras con correas con palizas compitiendo por ganar
Oh, qué desastre, estoy bendecido,
las dominaciones están establecidas
Ahora somos llevados a la isla de la dominación... |
|
|
 |
|
|
Traducción: Uriel Negrete |
|
 |
|
|

Judas Priest - 1976
|
|
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario