Rocka Rolla |
|
|
Año: |
Septiembre 06, 1974 |
|
Lineup: |
Rob Halford |
- |
Vocals, Harmonica |
|
Glenn Tipton |
- |
Guitars, Synthesizer, Background vocals |
|
K. K. Downing |
- |
Guitars |
|
Ian Hill |
- |
Bass |
|
John Hinch |
- |
Drums |
|
|
|
|
País: |
Reino Unido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
01. One for the Road |
|
01. Una para el Camino |
|
Downing / Halford |
|
Where would you be without music?
you would be nowhere at all
we wouldn't be here doing this now
if you weren't having a ball
One for the road
sharing our load, show us the way
Can you imagine the silence
not even the pink or white noise?
well, thankfully we've got the license
to have us some fun with the boys
One for the road
sharing our load, show us the way
The melody line's fascinating
the rhythm is something divine
it sends our adrenaline racing
to see you all moving so fine
One for the road
sharing our load, show us the way |
|
¿En dónde estarías sin música?
estarías completamente en ninguna parte
no estaríamos aquí haciendo esto ahora
si no estuvieras pasándola en grande
Una para el camino
compartiendo nuestra carga, muéstranos el camino
¿Puedes imaginar el silencio
sin siquiera el ruido rosa o blanco?
bueno, afortunadamente tenemos licencia
para divertirnos un poco con los cuates
Una para el camino
compartiendo nuestra carga, muéstranos el camino
La línea de la melodía es fascinante
el ritmo es algo divino
hace correr nuestra adrenalina
al verte moviéndote tan bien
Una para el camino
compartiendo nuestra carga, muéstranos el camino |
|
 |
|
02. Rocka Rolla |
|
02. Rocka Rolla |
|
Tipton / Downing /Halford |
|
Man eating momma, steam driven hammer
sorts the men out from the boys
Takes no messing, all in wrestling
is one of her pride and joys
She's a classy, flashy lassy
imitation sapphire shine
Two faced liar, full of fire
but I know the flame is mine
Rocka rolla woman for a rocka rolla man
you can take her if you want her,
if you think you can
Rocka rolla woman for a rocka rolla man
you can take her, if you want her, you can
She's a grip and choke ya,
heavy smoker
wrong side of the law
Midnight shady
good time lady
heavy, ready show you what for
Barroom fighter
ten pint a nighter
definite ninety-nine
Diamond cluster
knuckle duster
feline on the borderline
Rocka rolla woman for a rocka rolla man
you can take her if you want her,
if you think you can
Rocka rolla woman for a rocka rolla man
you can take her, if you want her, you can... |
|
Mujer devora hombres, martillo de vapor
separa a los hombres de los chicos
Sin rodeos, todo en lucha libre
es uno de sus orgullos y alegrías
Ella es una elegante, llamativa
y brillante imitación de zafiro
Mentirosa doble cara, llena de fuego
pero sé que la llama es mía
Mujer rocka rolla para un hombre rocka rolla
puedes llevártela si la quieres,
si crees que puedes
Mujer rocka rolla para un hombre rocka rolla
puedes llevártela, si la quieres, tú puedes
Ella te agarra y te sofoca,
fumadora crónica
del lado equivocado de la ley
Medianoche sombría
buen tiempo para la dama
pesada, lista para mostrarte para qué
Luchadora de bar
diez tragos por noche
definida como casi perfecta
Anillo de diamante
puño de hierro
una felina al límite
Mujer rocka rolla para un hombre rocka rolla
puedes llevártela si la quieres,
si crees que puedes
Mujer rocka rolla para un hombre rocka rolla
puedes llevártela, si la quieres, tú puedes... |
|
 |
|
03. Winter |
|
03. Invierno |
|
Downing / Hill / Atkins |
|
Got no silver in my pockets
got no pillow for my head
and the winter, it gets stronger
got to ease my aching head
In the morning when I wake up
got this feeling deep inside
and I wonder if I'll die young
or I'll go out of my mind |
|
No tengo plata en mis bolsillos
no tengo una almohada para mi cabeza
y el invierno, se vuelve más fuerte
tengo que aliviar mi dolor de cabeza
En la mañana cuando me despierto
tengo este sentimiento muy en el fondo
y me pregunto si moriré joven
o me volveré loco |
|
 |
|
04. Deep Freeze |
|
04. Frío Profundo |
|
Downing |
|
I still get this awful feeling
when the snow falls to the ground
It still sends my senses reeling
knowing winter's come to town |
|
Aún tengo esta horrible sensación
cuando la nieve cae al suelo
Aún hace tambalear mis sentidos
sabiendo que el invierno ha llegado a la ciudad |
|
 |
|
05. Winter Retreat |
|
05. Retiro Invernal |
|
Downing / Halford |
|
Now, winter wind fades from my face
my heart will no longer race
Sun smiling down from the sky
melts away ice from my eye
Warmth, eases back to my soul
bitterness shrugs then it goes... |
|
Ahora, el viento invernal se desvanece de mi rostro
mi corazón ya no correrá
El sol sonríe desde el cielo
derrite el hielo de mis ojos
La calidez, vuelve a mi alma
la amargura se encoge de hombros y luego se va... |
|
 |
|
06. Cheater |
|
06. Traidora |
|
Downing / Halford |
|
I got home late this evening, stumbled up the stair
I couldn't believe my eyes
when I looked in the bedroom there
My woman with a man was lyin' fast asleep
I felt a rage inside me, control I couldn't keep
She was a cheater!
I reached the dressing table, kicked away the door
I gripped the cold black metal, a loaded .44
By this time they're awake
and they don't know what to do
I scream "You cheating bitch, here's what I think of you!"
You are a cheater!
They both pleaded for mercy,
I said "No way!"
When you do this upon me, you have no say
I treated you so real good and this is what you do
Oh no I've finished with you, your time is through
You are a cheater!
If you need a cheater
there's nobody sweeter than this one
there's no neater, come on here and meet her...
Cheater, cheater, cheater,
come on and meet her
Cheater, cheater, cheater,
come on and meet her |
|
Llegué a casa tarde esta noche, tropecé con las escaleras
No podía creer lo que veía
cuando miré dentro de la habitación
Mi mujer con un hombre estaba profundamente dormida
Sentí una rabia dentro de mí, no pude mantener el control
¡Ella era una traidora!
Llegué al tocador, pateé la puerta
agarré el frío metal negro, una .44 cargada
Para entonces ya estaban despiertos
y no sabían que hacer
Grité "¡Perra traicionera, esto es lo que pienso de ti!"
¡Eres una traidora!
Ambos suplicaron misericordia,
yo dije "¡De ninguna manera!"
Cuando me haces esto, no tienes nada que decir
Te traté tan bien y esto es lo que haces
Oh no, he terminado contigo, tu tiempo ha acabado
¡Eres una traidora!
Si necesitas una traidora
no hay nadie más dulce que esta
no hay nada más pulcro, ven aquí y conócela...
Traidora, traidora, traidora
ven y conócela
Traidora, traidora, traidora
ven y conócela |
|
 |
|
07. Never Satisfied |
|
07. Nunca Satisfecho |
|
Downing / Atkins |
|
Where do we go from here?
there must be something near
changing you, changing me forever
Places change, faces change
life is so very strange
changing time, changing rhyme together
There's nowhere else to go
this could be our last show
changing dreams, changing schemes, never
We are never satisfied!
Love is gone, along with fun
now we're reaching for the gun
changing cast, changing fast, no more tether
We are never satisfied! |
|
¿A dónde vamos desde aquí?
debe de haber algo cerca
cambiándote, cambiándome para siempre
Los lugares cambian, las caras cambian
la vida es muy extraña
cambiando el tiempo, cambiando la rima juntos
No hay otro lugar adonde ir
este podría ser nuestro último show
cambiando los sueños, cambiando los planes, nunca
¡Nunca estamos satisfechos!
El amor se ha ido, junto con la diversión
ahora estamos buscando el arma
cambiando el molde, cambiando rápido, no más ataduras
¡Nunca estamos satisfechos! |
|
 |
|
08. Run of the Mill |
|
08. Común y Corriente |
|
Downing / Halford / Tipton |
|
What have you achieved now you're old?
Did you fulfil ambition, do as you were told?
Or are you still doing the same this year?
Should I give sorrow, or turn 'round and sneer?
I know that the prospects weren't all that good
but they improved and I'd have thought that you could
Have strived for that something
we all have deep inside
Not let it vanish, along with your pride
Now with the aid of your new walking stick
you hobble along through society thick
and look mesmerized by the face of it all
You keep to the gutter in case you fall
I can't go on... |
|
¿Qué has logrado ahora que eres viejo?
¿Cumpliste la ambición, lo hiciste como te lo dijeron?
¿O sigues haciendo lo mismo este año?
¿Debo dar pena, o dar la vuelta y burlarme?
Sé que las perspectivas no eran tan buenas
pero mejoraron y pensé que tú podrías
Me he esforzado por conseguir ese algo que
todos tenemos en nuestro interior
No dejes que se desvanezca, con tu orgullo
Ahora con la ayuda de tu nuevo bastón
cojeas a través de la sociedad espesa
y miras hipnotizado a través del rostro de todo
Te mantienes en la alcantarilla en caso de que te caigas
No puedo seguir... |
|
 |
|
09. Dying to Meet You |
|
09. Morir para Reencontrarme Contigo |
|
Downing / Halford |
|
Came in this morning high on a bird's wing
quite open minded but still quite aware
Followed the sunrise right through from dawning
picking out landmarks that said I was there
Lead to positions by stern faced leaders
who never let one smile depart from their face
Then with an arm raise the slaughter is started
one or two crack up and start to cry
Selfishness breeds in this cesspool of sorrow
every few moments I see a friend die
Synchronized watches flash in the sunlight
as into the battle we are all led
Killer, killer, keep your thoughts at bay
maiming, destroying, every single day
Is this the way that you get your fun?
slaying, waylaying, in the heat of the midday sun
Get out, get out, go and do your job
rape and pillage, squander all and rob
You make me sick, getting paid for murder
you wouldn't lay a finger on your mother, oh no
you never ever dream to hurt her
Hero, hero, you have done so well
so sit back and lick your wounds,
cause you won't go to hell
Take your medal, wear it now with pride
consolation for the pain and sin you feel inside |
|
Llegué esta mañana a lo alto sobre el ala de un ave
muy con la mente abierta pero muy consciente aún
Seguí la salida del sol desde el amanecer
recogiendo señales que decían que yo estaba allí
Llevado a posiciones por líderes severos
que nunca dejan que una sonrisa salga de su rostro
Luego con un levantamiento de brazo se inicia la matanza
una o dos carcajadas y empiezan a gritar
El egoísmo se engendra en esta fosa de dolor
a cada momento veo morir a un amigo
Los relojes sincronizados parpadean a la luz del sol
mientras todos somos guiados hacia la batalla
Asesino, asesino, mantén tus pensamientos a raya
mutilando, destruyendo, todos los días
¿Es esta la forma en la que te diviertes?
asesinando, acechando, en el calor del sol del mediodía
Sal, sal, ve y haz tu trabajo
viola y saquea, derrocha todo y roba
Me enfermas, cobrando por asesinato
no pondrías un dedo sobre tu madre, oh no
nunca has soñado con hacerle daño
Héroe, héroe, lo has hecho tan bien
así que siéntate y lame tus heridas,
porque no irás al infierno
Toma tu medalla, pórtala ahora con orgullo, es un
consuelo por el dolor y el pecado que sientes por dentro |
|
 |
|
10. Caviar and Meths |
|
10. Caviar y Metanfetamina |
|
Downing / Hill / Atkins |
|
(Instrumental) |
|
(Instrumental) |
|
|
|
 |
|
|
Traducción: Uriel Negrete |
|
 |
|
|

Judas Priest - 1974
|
|
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario