AC/DC - Back in Black

Documento sin título
Back in Black
Año: Julio 25, 1980
Lineup: Brian Johnson
-
Vocals
Malcom Young
-
Guitar
Angus Young
-
Guitar
Cliff Williams
-
Bass
Phil Rudd
-
Drums
País: Australia
All songs written by Young / Young / Johnson
 
01. Hells Bells 05:10
02. Shoot to Thrill 05:17
03. What Do You Do for Money Honey 03:33
04. Given the Dog a Bone 03:30
05. Let Me Put My Love Into You 04:16
06. Back in Black 04:14
07. You Shook Me All Night Long 03:30
08. Have a Drink on Me 03:57
09. Shake a Leg 04:06
10. Rock 'N' Roll Ain't Noise Pollution 04:15
42:11
01. Hells Bells 01. Campanas Infernales

I'm rolling thunder, pouring rain
I'm coming on like a hurricane
My lightning's flashing across the sky
You're only young but you're gonna die

I won't take no prisoners, won't spare no lives
Nobody's putting up a fight
I got my bell, I'm gonna take you to hell
I'm gonna get ya Satan get ya

Hells bells
Hells bells, you got me ringing
Hells bells, my temperature's high
Hells bells

I'll give you black sensations
up and down your spine
If you're into evil, you're a friend of mine
See the white light flashing as I split the night
Cause if good's on the left
then I'm sticking to the right

I won't take no prisoners, won't spare no lives
Nobody's puttin' up a fight
I got my bell, I'm gonna take you to hell
I'm gonna get ya, Satan get ya

Hells bells
Hells bells, you got me ringing
Hells bells, my temperature's high
Hells bells

Hells bells, Satan's coming to you
Hells bells, he's ringing them now
Hells bells, the temperature's high
Hells bells, across the sky
Hells bells, they're taking you down
Hells bells, they're dragging you under
Hells bells, gonna split the night
Hells bells, there's no way to fight

Hells bells

Soy un trueno rodante, una lluvia torrencial
Me voy acercando como un huracán
Mis relámpagos destellan a través del cielo
Tan solo eres joven pero vas a morir

No tomaré prisioneros, ni perdonaré ninguna vida
No hay nadie que oponga resistencia
Tengo mi campana, voy a llevarte al infierno
Voy a atraparte, Satanás te atrapará

Campanas infernales
Campanas infernales, me tienes tañendo
Campanas infernales, mi temperatura se eleva
Campanas infernales

Te provocaré sensaciones negras
de arriba abajo en tu espina dorsal
Si estás del lado del mal, eres mi amigo
Observa la luz blanca destellar mientras desgarro la noche
Porque si el bien está a la izquierda
entonces me apego a la derecha

No tomaré prisioneros, ni perdonaré ninguna vida
No hay nadie que oponga resistencia
Tengo mi campana, voy a llevarte al infierno
Voy a atraparte, Satanás te atrapará

Campanas infernales
Campanas infernales, me tienes tañendo
Campanas infernales, mi temperatura se eleva
Campanas infernales

Campanas infernales, Satanás viene a ti
Campanas infernales, las está tañendo ahora
Campanas infernales, la temperatura se eleva
Campanas infernales, a través del cielo
Campanas infernales, te están derribando
Campanas infernales, te están arrastrando hacia abajo
Campanas infernales, van a dividir la noche
Campanas infernales, no hay forma de resistirse

Campanas infernales

02. Shoot to Thrill 02. Disparo para Excitarte

All you women who want a man of the street
but don't know which way you wanna turn
just keep coming and put your hand out to me
cos I'm the one who's gonna make you burn

I'm gonna take you down
down, down, down
So don't you fool around
I'm gonna pull it, pull it, pull the trigger

Shoot to thrill, play to kill
too many women, too many pills, yeah
Shoot to thrill, play to kill
I got my gun at the ready, gonna fire at will, yeah

I'm like evil - I get under your skin
just like a bomb that's ready to blow
cos I'm illegal, I got everything
that all you women might need to know

I'm gonna take you down
down, down, down
So don't you fool around
I'm gonna pull it, pull it, pull the trigger

Shoot to thrill, play to kill
too many women with too many pills
Shoot to thrill, play to kill
I got my gun at the ready, gonna fire at will
cos I shoot to thrill and I'm ready to kill
I can't get enough and I can't get my fill
Shoot to thrill, play to kill

Pull the trigger, pull it!
Pull it! pull it! Pull the trigger!

Shoot to thrill, play to kill
too many women, too many pills
Shoot to thrill, play to kill
I got my gun at the ready, gonna fire at will
cos I shoot to thrill and I'm ready to kill
I can't get enough and I can't get my fill
cos I shoot to thrill, play to kill

Yeah
Shoot you down, yeah
I'm gonna get you down on the bottom girl
Shoot you, I'm gonna shoot you
Oh yeah, yeah, yeah, yeah
I'm gonna shoot you down, yeah, yeah
I'm gonna get you down, down, down, down, down

Shoot you, shoot you, shoot you, shoot you down
Shoot you, shoot you, shoot you down

I'm gonna shoot to thrill, play to kill
Shoot to thrill

Todas las mujeres que quieran a un hombre de la calle
pero que no sepan en qué dirección ir
no se detengan y extiendan sus manos hacia mí
porque yo soy el que las hará arder

Las voy a tumbar
abajo, abajo, abajo
Así que no pierdan el tiempo
voy a apretar, apretar, apretar el gatillo

Disparo para excitarte, tiro a matar
demasiadas mujeres, demasiadas píldoras, sí
Disparo para excitarte, tiro a matar
tengo mi arma cargada, voy a disparar a voluntad, sí

Soy como el mal - me meto debajo de tu piel
justo como una bomba lista para explotar
porque soy ilegal, tengo todo
lo que todas las mujeres puedan necesitar

Las voy a tumbar
abajo, abajo, abajo
Así que no pierdan el tiempo
voy a apretar, apretar, apretar el gatillo

Disparo para excitarte, tiro a matar
demasiadas mujeres con demasiadas píldoras, sí
Disparo para excitarte, tiro a matar
tengo mi arma cargada, voy a disparar a voluntad
porque disparo para excitarte y estoy listo para matar
no he tenido suficiente y no me he llenado
Disparo para excitarte, tiro a matar

¡Aprieto el gatillo, lo aprieto!
¡lo aprieto! ¡lo aprieto! ¡aprieto el gatillo!

Disparo para excitarte, tiro a matar
demasiadas mujeres con demasiadas píldoras, sí
Disparo para excitarte, tiro a matar
tengo mi arma cargada, voy a disparar a voluntad
porque disparo para excitarte y estoy listo para matar
no he tenido suficiente y no me he llenado
porque disparo para excitarte, tiro a matar


Voy a dispararte, sí
Voy a hacer que me tengas hasta el fondo chica
Dispararte, voy a dispararte
Oh, sí, sí, sí, sí
Voy a dispararte, sí, sí
Voy a tenerte abajo, abajo, abajo, abajo, abajo

Dispararte, dispararte, dispararte, dispararte
Dispararte, dispararte, dispararte,

Voy a disparar para excitarte, tiro a matar
Disparo para excitarte

03. What Do You Do For Money Honey 03. ¿Qué Haces por Dinero, Cariño?

You workin' in bars, ridin' in cars
never gonna give it for free
Your apartment with a view on the finest avenue
Lookin' at your beat on the street
You're always pushin', shovin', satisfied with nothing
You bitch, you must be gettin' old
So stop your love on the road
All your diggin' for gold
you make me wonder
yes, I wonder, I wonder

Honey, what do you do for money?
Honey, what do you do for money?
Where do you get your kicks?

You're lovin' on the take and you're always on the make
squeezin' all the blood outta men
They're all standin' in a queue
just to spend a night with you
it's business as usual again
You're always grabbin', stabbin'
trying get it back in
but girl you must be gettin' slow
So stop your love on the road
All your diggin' for gold
you make me wonder
yes, I wonder, Yes I wonder

Honey, what do you do for money?
Honey, what do you do for money?

What do you do for money honey?
How do you get your kicks?
What do you do for money honey?
How do you get your licks?

Honey, what do you do for money, I said
Honey, what do you do for money, oh yeah

Honey, what do you do for money?
Honey, what you gotta do for money?
Honey, what do you do for money?
What do you gotta do, what do you gotta do?

Trabajas en bares, viajas en autos
nunca lo vas a dar gratis
Tu apartamento con vista a la más fina avenida
Mirando tu 'carruaje' por la calle
Siempre estás empujando, metiendo, nada te satisface
Perra, debes estar envejeciendo
Así que deja de amar en la carretera
Con toda tu búsqueda de oro
haces que me pregunte
sí, me pregunto, me pregunto

Cariño, ¿qué haces por dinero?
Cariño, ¿qué haces por dinero?
¿En dónde te dan tus patadas?

Amas a cambio de sobornos y siempre estás en la escena
exprimiéndole toda la sangre a los hombres
Todos están haciendo fila
solo para pasar una noche contigo
es el negocio de siempre
Siempre estás agarrando, apuñalando
tratando de tenerlo de vuelta adentro
pero chica debes estar volviéndote lenta
Así que deja de amar en la carretera
Con toda tu búsqueda de oro
haces que me pregunte
sí, me pregunto, me pregunto

Cariño, ¿qué haces por dinero?
Cariño, ¿qué haces por dinero?

Cariño, ¿qué haces por dinero?
¿En dónde te dan tus patadas?
Cariño, ¿qué haces por dinero?
¿En dónde te dan tus patadas?

Cariño, ¿qué haces por dinero?, dije
Cariño, ¿qué haces por dinero?, oh sí

Cariño, ¿qué haces por dinero?
Cariño, ¿qué tienes que hacer por dinero?
Cariño, ¿qué haces por dinero?
¿Qué tienes que hacer?, ¿qué tienes que hacer?

04. Giving The Dog a Bone 04. Dándole un Hueso al Perro

She take you down easy
going down to her knees
going down to the devil
down, down to ninety degrees
oh, she's blowing me crazy
'til my ammunition is dry

Oh, she's using her head again
she's using her head
Oh, she's using her head again

I'm justa giving the dog a bone
giving the dog a bone, giving the dog a bone
giving the dog a bone
I'm justa giving the dog a bone
giving the dog a bone
I'm justa giving the dog a bone
giving the dog a bone

Oh, she's no Mona Lisa
no, she's no Playboy star
but she'll send you to heaven
then explode you to Mars

Oh, she's using her head again
she's using her head
Oh, she's using her head again

I'm justa giving the dog a bone
giving the dog a bone, giving the dog a bone
giving the dog a bone, giving the dog a bone

I'm justa giving the dog a bone
giving the dog a bone
I'm justa giving the dog a bone
giving the dog a bone

She's got the power of union
she only hits when it's hot
and if she likes what you're doing
yes, she'll give you the lot, give it everything I got

Just giving the dog a bone
giving the dog a bone, giving the dog a bone
giving the dog a bone, giving the dog a bone
giving the dog a bone, giving the dog a bone
giving the dog a bone

I'm justa giving the dog a bone
giving the dog a bone, giving the dog a bone
giving the dog a bone
I'm justa giving the dog a bone
giving the dog a bone
I'm justa giving the dog a bone
giving the dog
giving the dog
I'm justa giving the dog a bone

Ella te atrapa con facilidad
poniéndose de rodillas
descendiendo hasta donde está el diablo
abajo, abajo a noventa grados
oh, me succiona locamente
hasta que mi munición se agota

Oh, está usando su cabeza otra vez
está usando su cabeza
Oh, está usando su cabeza otra vez

Solo estoy dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro, dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro
Solo estoy dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro
Solo estoy dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro

Oh, ella no es ninguna Mona Lisa
no, no es ninguna estrella de Playboy
pero te enviará al cielo
y luego te hará explotar en Marte

Oh, está usando su cabeza otra vez
está usando su cabeza
Oh, está usando su cabeza otra vez

Solo estoy dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro, dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro, dándole un hueso al perro

Solo estoy dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro
Solo estoy dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro

Ella tiene el poder de la unión
solo ataca cuando le da calor
y si le gusta lo que estás haciendo
sí, te lo dará todo, y yo le doy todo lo que tengo

Solo dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro, dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro, dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro, dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro

Solo estoy dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro, dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro
Solo estoy dándole un hueso al perro
dándole un hueso al perro
Solo estoy dándole un hueso al perro
dándole al perro
dándole al perro
Solo estoy dándole un hueso al perro

05. Let Me Put My Love Into You 05. Déjame Poner Mi Amor Dentro de Ti

Flying on a free flight, driving all night
with my machinery
cause I, I got the power, any hour
to show the man in me

I got, reputations blown to pieces with my artillery
well I'll be guiding and we'll be riding
giving what you got to me
Don't you struggle, don’t you fight
Don't you worry cause it's your turn tonight

Let me put my love into you, babe
Let me put my love on the line
Let me put my love into you, babe
Let me cut your cake with my knife

Like a fever burning faster
you spark the fire in me
Crazy feelings, got me reeling
they got me raising steam
Now, don't you struggle, don't you fight
Don't you worry cause it's your turn tonight, yeah

Let me put my love into you, babe
Let me put my love on the line
Let me put my love into you, babe
Let me cut your cake with my knife

Oh! Come on!

Let me, let me
Let me put my love into you, babe
Let me put my love on the line
Let me put my love into you, babe
Let me cut your cake with my knife

Let me put my love into you, babe
Let me put my love on the line
Let me put my love into you, babe

Let me give it all, let me give it all
to you, to you
give it all

Volando en un vuelo libre, conduciendo toda la noche
con mi maquinaria
porque yo, tengo el poder, a cualquier hora
para mostrar al hombre que hay en mí

He hecho pedazos reputaciones con mi artillería
bueno, te estaré guiando y cabalgaremos
me darás eso que tienes para mí
No te resistas, no luches
No te preocupes porque es tu turno esta noche

Déjame poner mi amor dentro de ti, nena
Déjame poner mi amor sobre la línea
Déjame poner mi amor dentro de ti, nena
Déjame cortar tu pastel con mi cuchillo

Como una fiebre ardiendo rápidamente
enciendes el fuego en mí
Sentimientos locos, me tienen dando vueltas
me tienen hachando humo
Ahora, no te resistas, no luches
No te preocupes porque es tu turno esta noche, sí

Déjame poner mi amor dentro de ti, nena
Déjame poner mi amor sobre la línea
Déjame poner mi amor dentro de ti, nena
Déjame cortar tu pastel con mi cuchillo

¡Oh! ¡Vamos!

Déjame, déjame
Déjame poner mi amor dentro de ti, nena
Déjame poner mi amor sobre la línea
Déjame poner mi amor dentro de ti, nena
Déjame cortar tu pastel con mi cuchillo

Déjame poner mi amor dentro de ti, nena
Déjame poner mi amor sobre la línea
Déjame poner mi amor dentro de ti, nena

Déjame dártelo todo, déjame dártelo todo
a ti, a ti
dártelo todo

06. Back in Black 06. De vuelta en Negro

Back in black, I hit the sack
I've been too long, I'm glad to be back
yes I am, let loose from the noose
that's kept me hanging about
I keep looking at the sky cause it's gettin' me high
forget the hearse cause I'll never die
I got nine lives, cat's eyes
abusin' every one of them and runnin' wild
cause I'm back, yes I'm back,
well I'm back
yes I'm back, well I'm back, back
well, I'm back in black,
yes I'm back in black

Back in the back of a Cadillac
number one with a bullet,
I'm a power pack
yes I am, in a bang with the gang
they gotta catch me if they want me to hang
cause I'm back on the track
and I'm beatin' the flack
nobody's gonna get me on another rap
so look at me now, I'm just makin' my play
don't try to push your luck, just get out of my way
cause I'm back, yes I'm back,
well I'm back
yes I'm back, well I'm back, back
well I'm back in black,
yes I'm back in black

Well I'm back, yes I'm back
well I'm back, yes I'm back
well I'm back, back
well I'm back in black
yes I'm back in black...

Back in black, yes, I'm back in black
Outta sight

De vuelta del duelo, tomé un descanso
he tardado mucho tiempo, me alegra estar de vuelta
sí, lo estoy, me liberé de la soga
que me mantuvo dando vueltas
Continúo mirando hacia el cielo porque eso me eleva
olvida la carroza fúnebre porque nunca moriré
tengo nueve vidas, ojos de gato
abuso de cada una de ellas y corro salvajemente
porque estoy de vuelta, sí, estoy de vuelta,
bien, estoy de vuelta
sí, estoy de vuelta, bien, estoy de vuelta, de vuelta
bien, estoy de vuelta del duelo,
sí, estoy de vuelta del duelo

De vuelta en la parte trasera de un Cadillac
yendo velozmente hacia la cima,
soy una fuente de poder
sí, lo estoy, en un asalto con la pandilla
tienen que atraparme si quieren colgarme
porque estoy de vuelta en la escena
y estoy arrasando con la crítica
nadie va a darme otro sermón
así que mírame ahora, solo estoy haciendo mi obra
no intentes forzar tu suerte, solo sal de mi camino
porque estoy de vuelta, sí, estoy de vuelta,
bien, estoy de vuelta
sí, estoy de vuelta, bueno, estoy de vuelta, de vuelta
bien, estoy de vuelta del duelo,
sí, estoy de vuelta del duelo

Bien, estoy de vuelta, sí, estoy de vuelta
bien, estoy de vuelta, sí, estoy de vuelta
bien, estoy de vuelta, de vuelta
bien, estoy de vuelta del duelo,
sí, estoy de vuelta del duelo...

De vuelta del duelo, sí, estoy de vuelta del duelo
Fuera de vista

07. You Shook Me All Night Long 07. Me Sacudiste Toda la Noche

She was a fast machine, she kept her motor clean
she was the best damn woman that I ever seen
she had the sightless eyes, telling me no lies
knocking me out with those American thighs
taking more than her share, had me fighting for air
she told me to come but I was already there
cause the walls start shaking,
the earth was quaking
my mind was aching and we were making it

and you shook me all night long
yeah you shook me all night long

I'm working double time on the seduction line
she's one of a kind, she's just mine, all mine
wanted no applause, it's just another course
made a meal outta me and come back for more
had to cool me down to take another round
now I'm back in the ring to take another swing
cause the walls were shaking,
the earth was quaking
my mind was aching and we were making it

and you shook me all night long
yeah you shook me all night long
knocked me out I said you
shook me all night long
you had me shaking and you
shook me all night long
yeah you shook me
when you took me

You really took me and you
shook me all night long
you shook me all night long
yeah, yeah, you shook me all night long
you really got me and you
shook me all night long
yeah you shook me
yeah you shook me
all night long

Ella fue una máquina veloz, mantenía limpio su motor
fue la mejor mujer que jamás haya visto
tenía los ojos transparentes, no me decía mentiras
noqueándome con esos muslos americanos
tomando más de lo que daba, me tenía luchando por aire
me dijo que me viniera pero yo ya estaba en eso
porque las paredes empezaron a sacudirse,
la tierra temblaba
me dolía la cabeza y estábamos haciéndolo

y tú me sacudiste toda la noche
sí, me sacudiste toda la noche

Estoy trabajando doble turno en el apartado de seducción
ella es única, es solo mía, toda mía
no quería aplausos, es solo otro curso
me preparó algo de comer y regresó por más
tuve que relajarme para tomar otra ronda
ahora estoy de vuelta en el ring para hacerlo de nuevo
porque las paredes se sacudían,
la tierra temblaba
me dolía la cabeza y estábamos haciéndolo

y tú, me sacudiste toda la noche
sí, tú, me sacudiste toda la noche
me noqueaste, dije que
me sacudiste toda la noche
me tenías sacudiéndome y tú
me sacudiste toda la noche
sí, me sacudiste
cuando me tuviste

Realmente me tuviste y tú
me sacudiste toda la noche
me sacudiste toda la noche
sí, sí, me sacudiste toda la noche
realmente me tuviste y tú
me sacudiste toda la noche
sí me sacudiste
sí me sacudiste
toda la noche

08. Have A Drink On Me 08. Tómense un Trago, yo invito

Whiskey, gin and brandy
with a glass I'm pretty handy
I'm tryin' to walk a straight line
on sour mash and cheap wine
so join me for a drink, boys
we're gonna make a big noise
So don't worry 'bout tomorrow, take it today
forget about the cheque, we'll get hell to pay

Have a drink on me
yeah, have a drink on me
yeah, have a drink on me
have a drink on me

I'm dizzy, drunk and fightin'
on tequila "White Lightning"
My glass is getting shorter
on whiskey, ice and water
yeah, so c'mon have a good time
and get blinded outta your mind
So don't worry 'bout tomorrow, take it today
forget about the cheque, we'll get hell to pay

Have a drink on me
yeah have a drink on me
yeah have a drink on me
have a drink on me
get stoned

Have a drink on me
have a drink on me
have a drink on me
c'mon

Gonna roll around, gonna hit the ground
take another swig, have another drink
gonna drink it dry, gonna get me high
c'mon all the boys make a noise,
have a drink on me

Have a drink on me...

Whisky, ginebra y brandy
con la copa soy bastante hábil
Estoy tratando de caminar en línea recta
en puré amargo y vino barato
así que únanse a mí para tomar un trago, muchachos
vamos a armar un gran escándalo
Así que no se preocupen por el mañana, tómenlo hoy
olvídense de la cuenta, iremos al infierno a pagar

Tómense un trago, yo invito
sí, tómense un trago, yo invito
sí, tómense un trago, yo invito
tómense un trago, yo invito

Estoy mareado, borracho y peleando
con tequila "Relámpago Blanco"
Mi copa se está quedando
sin whisky, hielo y agua
sí, así que vamos, diviértanse
y sigan hasta que pierdan la cabeza
Así que no se preocupen por el mañana, tómenlo hoy
olvídense de la cuenta, iremos al infierno a pagar

Tómense un trago, yo invito
sí, tómense un trago, yo invito
sí, tómense un trago, yo invito
tómense un trago, yo invito
emborráchense

Tómense un trago, yo invito
tómense un trago, yo invito
tómense un trago, yo invito
vamos

Voy a rodar, voy a caer al suelo
tomaré otra ronda, tomaré otro trago
voy a beber hasta la última gota, voy a entonarme
vamos, todos hagan un escándalo,
tómense un trago, yo invito

Tómense un trago, yo invito...

09. Shake a Leg 09. Muévete

Idle juvenile on the street, on the street
kickin' everything with his feet, with his feet
fightin' on the wrong side of the law, of the law
don't kick, don't fight, don't sleep at night
and shake a leg, shake a leg, shake a leg
shake it again

Keepin' outta trouble
with eyes in the back of my face
Kickin' ass in the class
and they tell me I'm a damn disgrace
They tell me what they think
but they stink and I really don't care
Got a mind of my own, move on, get outta my hair

Shake a leg, shake your head
Shake a leg, wake the dead
Shake a leg, get stuck in
Shake a leg, shake a leg

Magazines, wet dreams,
dirty women on machines for me
Big licks, skin flicks,
tricky dicks are my chemistry
Goin' against the grain,
tryin to keep me sane with you
So stop your grinnin'
and drop your linen for me

Shake a leg, shake your head
Shake a leg, wake the dead
Shake a leg, get stuck in
Shake a leg, shake a leg
Shake it

Idle juvenile on the street, on the street
kickin' everything with his feet, with his feet
fightin' on the wrong side of the law, of the law
spittin' and bitin' and kickin' and fightin' for more

Shake a leg, shake your head
Shake a leg, wake the dead
Shake a leg, get stuck in
Shake a leg, play to win

Shake a leg, shake your head
Shake a leg, wake the dead
Shake a leg, get stuck in
Shake a leg, shake a leg
Shake it

Un joven vago en la calle, en la calle
pateando todo con sus pies, con sus pies
peleando en el lado equivocado de la ley, de la ley
no patees, no pelees, no duermas por la noche
y muévete, muévete, muévete
muévelo otra vez

Manteniéndome fuera de problemas
con ojos detrás de la cabeza
Pateando traseros en clase
y me dicen que soy una maldita desgracia
Me dicen lo que piensan
pero ellos apestan y realmente no me importa
Tengo una mente propia, muévanse, déjenme en paz

Muévete, sacude tu cabeza
Muévete, despierta al muerto
Muévete, vamos por ello
Muévete, muévete

Revistas, sueños húmedos,
mujeres sucias en máquinas para mí
Grandes lamidas, películas porno,
miembros mañosos son mi química
Yendo contra la corriente,
tratando de mantenerme cuerdo contigo
Así que deja de sonreír
y deja caer tu ropa interior para mí

Muévete, sacude tu cabeza
Muévete, despierta al muerto
Muévete, vamos por ello
Muévete, muévete
Muévelo

Un joven vago en la calle, en la calle
pateando todo con sus pies, con sus pies
peleando en el lado equivocado de la ley, de la ley
escupiendo y mordiendo y pateando y peleando por más

Muévete, sacude tu cabeza
Muévete, despierta al muerto
Muévete, vamos por ello
Muévete, juega a ganar

Muévete, sacude tu cabeza
Muévete, despierta al muerto
Muévete, vamos por ello
Muévete, muévete
Muévelo

10. Rock 'N' Roll Ain't Noise Pollution 10. El Rock 'N' Roll No es Contaminación Acústica

Hey there all you middle men,
throw away your fancy clothes
and way out there, sittin' on a fence
so get off your arse and come down here
cause rock 'n' roll ain't no riddle, man
to me it makes good, good sense
good sense, yeah, let's go

Heavy decibels are playing on my guitar
we got vibrations comin' up from the floor
we're just listenin' to the rock
that's givin' too much noise
are you deaf? you wanna hear some more?

We're just talking about the future
forget about the past
It'll always be with us, it's never gonna die
never gonna die

Rock 'n' roll ain't noise pollution
Rock 'n' roll ain't gonna die
Rock 'n' roll ain't noise pollution
Rock 'n' roll it will survive, yes it will

I took a look inside your bedroom door
you looked so good lyin' on your bed
well, I asked you if you wanted any rhythm and love
you said you wanna rock 'n' roll instead

We're just talking about the future
forget about the past
It'll always be with us, it's never gonna die
never gonna die

Rock 'n' roll ain't noise pollution
Rock 'n' roll ain't gonna die
Rock 'n' roll ain't noise pollution
Rock 'n' roll is just rock 'n' roll

Rock 'n' roll ain't noise pollution
Rock 'n' roll ain't gonna die
Rock 'n' roll ain't noise pollution
Rock 'n' rolling will survive

Rock 'n' roll ain't noise pollution
Rock 'n' roll will never die
Rock 'n' roll ain't noise pollution
Rock 'n' roll, rock 'n' roll
is just rock 'n' roll

Hey ustedes, todos los intermediarios,
desháganse su ropa elegante
y allá afuera, los que están sentados en una cerca
muevan su trasero y vengan aquí
porque el rock 'n' roll no es ningún enigma, hombre
para mí tiene mucho, mucho sentido
mucho sentido, sí, vamos

Decibeles pesados se tocan en mi guitarra
sentimos las vibraciones subiendo desde el suelo
tan solo escuchamos el rock
que se toca fuerte
¿estás sordo? ¿quieres escuchar más?

Tan solo hablamos del futuro
olvídate del pasado
Siempre estará con nosotros, nunca morirá
nunca morirá

El rock 'n' roll no es contaminación acústica
El rock 'n' roll no va a morir
El rock 'n' roll no es contaminación acústica
El rock 'n' roll sobrevivirá, sí, lo hará

Eché un vistazo al interior de tu habitación
te veías tan bien recostada en tu cama
bien, te pregunté si querías algo de ritmo y amor
dijiste que en vez de eso querías rock 'n' roll

Tan solo hablamos del futuro
olvídate del pasado
Siempre estará con nosotros, nunca morirá
nunca morirá

El rock 'n' roll no es contaminación acústica
El rock 'n' roll no va a morir
El rock 'n' roll no es contaminación acústica
El rock 'n' roll es solo rock 'n' roll

El rock 'n' roll no es contaminación acústica
El rock 'n' roll no va a morir
El rock 'n' roll no es contaminación acústica
El rocanrolear sobrevivirá

El rock 'n' roll no es contaminación acústica
El rock 'n' roll no va a morir
El rock 'n' roll no es contaminación acústica
El rock 'n' roll, el rock 'n' roll
es solo rock 'n' roll

 
Traducción: Uriel Negrete


AC/DC - 1980

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Music Note 7